注释①离同“罹”遭遇②咎责怪◆春秋·铜镞译文襄公二十一年秋季
注释①离:同“罹”,遭遇。②咎:责怪。◆春秋·铜镞译文襄公二十一年秋季,栾盈出逃到楚国。宣子杀死栾盈的同党箕遗、黄渊、嘉父、司空靖、邴豫、董叔、邴师、申书、羊舌虎、叔罴,囚禁了伯华、叔向、籍偃。有人对叔向说:“您获得这样的罪名,恐怕是您不够聪明吧?”叔向说:“这与死去和逃亡相比如何?《诗经》说:‘自由又逍遥,姑且过完余下的岁月。’这才是智慧啊。”乐王鲋见到叔向说:“我替您向国君请求免罪。”叔向没有
注释
①离:同“罹”,遭遇。
②咎:责怪。
◆春秋·铜镞
译文
襄公二十一年秋季,栾盈出逃到楚国。宣子杀死栾盈的同党箕遗、黄渊、嘉父、司空靖、邴豫、董叔、邴师、申书、羊舌虎、叔罴,囚禁了伯华、叔向、籍偃。有人对叔向说:“您获得这样的罪名,恐怕是您不够聪明吧?”叔向说:“这与死去和逃亡相比如何?《诗经》说:‘自由又逍遥,姑且过完余下的岁月。’这才是智慧啊。”乐王鲋见到叔向说:“我替您向国君请求免罪。”
叔向没有同意。乐大夫离开时,叔向也不拜送。手下人都埋怨叔向。叔向说:“能免我罪名的必须得祁大夫才行。”管家听了,说:“乐王鲋对国君说的话没有不被采纳的,他想请求赦免您,您却不理睬;这是祁大夫所办不到的,而您却说‘必须得由他去做’,这是为什么呢?”叔向说:“乐王鲋,是一切都顺从国君的人,怎么能办到这件事呢?祁大夫举荐宗族外的人不遗弃仇人,举荐宗族内的人不遗漏自己的儿子,他唯独会留下我吗?《诗经》说:‘有正直的德行,四周的国家都归顺它。’祁大夫,是正直的人啊!”
原文>>>
晋侯问叔向之罪于乐王鲋。对曰:“不弃其亲,其有焉?”于是祁奚老矣,闻之,乘驲而见宣子③,曰:“《诗》曰:‘惠我无疆,子孙保之。’《书》曰:‘圣有谟勋④,明征定保。’夫谋而鲜过,惠训不倦者,叔向有焉。社稷之固也。犹将十世宥之,以劝能者。今壹不免其身,以弃社稷,不亦惑乎?鲧殛而禹兴;伊尹放大甲而相之,卒无怨色;管、蔡为戮,周公右王。若之何其以虎也弃社稷?子为善,谁敢不勉?多杀何为?”宣子说,与之乘,以言诸公而免之。不见叔向而归,叔向亦不告免焉而朝。
下一篇:营养师资格证没毕业能考吗
延伸阅读:
- 本经之注疏本极多相传有二百余种仅中国撰述者即有四十余种比较重[图]
- 同治八年正月二十二夜[图]
- 不豫天子有病的讳称中书令官名中书省的主官典掌机要传宣诏令职权[图]
- 槲叶落山路 枳花明驿墙 因思杜陵梦 凫雁满回塘 [图]
- 终是圣明天子事景阳宫井又何人?安史之乱中潼关失守前夕唐玄宗带[图]
- 历跨越公行子死了儿子右师去吊唁进了门有上前去和他说话[图]
- 祖咏别业居幽处到来生隐心南山当户牖澧水映园林竹覆经冬雪庭昏未[图]
- 这二句说君与臣的名分定了臣就会以死来遵守臣节策名名字写在朝廷[图]
- (反论)孟子说“遵循上天的法则就会成就大事改变就会消亡所谓天[图]
- 者 年萨达姆领导伊拉克同邻国伊朗进行了历时八年的两伊战争[图]