YE CHANG NEWS
当前位置:张家口KTV招聘网 > 张家口热点资讯 > 张家口名言/句子 >  注释①离同“罹”遭遇②咎责怪◆春秋·铜镞译文襄公二十一年秋季

注释①离同“罹”遭遇②咎责怪◆春秋·铜镞译文襄公二十一年秋季

2022-10-13 09:12:03 发布 浏览 253 次

注释

①离:同“罹”,遭遇。

②咎:责怪。

◆春秋·铜镞

译文

襄公二十一年秋季,栾盈出逃到楚国。宣子杀死栾盈的同党箕遗、黄渊、嘉父、司空靖、邴豫、董叔、邴师、申书、羊舌虎、叔罴,囚禁了伯华、叔向、籍偃。有人对叔向说:“您获得这样的罪名,恐怕是您不够聪明吧?”叔向说:“这与死去和逃亡相比如何?《诗经》说:‘自由又逍遥,姑且过完余下的岁月。’这才是智慧啊。”乐王鲋见到叔向说:“我替您向国君请求免罪。”

叔向没有同意。乐大夫离开时,叔向也不拜送。手下人都埋怨叔向。叔向说:“能免我罪名的必须得祁大夫才行。”管家听了,说:“乐王鲋对国君说的话没有不被采纳的,他想请求赦免您,您却不理睬;这是祁大夫所办不到的,而您却说‘必须得由他去做’,这是为什么呢?”叔向说:“乐王鲋,是一切都顺从国君的人,怎么能办到这件事呢?祁大夫举荐宗族外的人不遗弃仇人,举荐宗族内的人不遗漏自己的儿子,他唯独会留下我吗?《诗经》说:‘有正直的德行,四周的国家都归顺它。’祁大夫,是正直的人啊!”

原文>>>

晋侯问叔向之罪于乐王鲋。对曰:“不弃其亲,其有焉?”于是祁奚老矣,闻之,乘驲而见宣子③,曰:“《诗》曰:‘惠我无疆,子孙保之。’《书》曰:‘圣有谟勋④,明征定保。’夫谋而鲜过,惠训不倦者,叔向有焉。社稷之固也。犹将十世宥之,以劝能者。今壹不免其身,以弃社稷,不亦惑乎?鲧殛而禹兴;伊尹放大甲而相之,卒无怨色;管、蔡为戮,周公右王。若之何其以虎也弃社稷?子为善,谁敢不勉?多杀何为?”宣子说,与之乘,以言诸公而免之。不见叔向而归,叔向亦不告免焉而朝。

您可能感兴趣

首页
发布
会员